Sunday, June 21, 2009

Jean-Raymond Tschumi in Gaelic

Fuaimean na Breatainn Bige
do mo bhràthair

Na sùmainnean a’ bualadh na Breatainn Bige.
An seo bidh ‘n duilleag a’ fàs tais le sgrìoban a tha geàrr.
‘S e tha san t-soirbheas ach oiteag am bagaid nan craobh
Is bidh eagal orra mun mhullach is a' ghaoth ri straighlich.

Na sùmainnean a’ bualadh anns a’ Bhreatainn Bhig, a bhràthair,
Sinn a’ fèilleachadh an seo ‘s ar n-aodann ris an teine
Breith de dh’fhiodh uaine maoth, fosglaidh am fonn,
Ar dèideagan air an cur air falbh gu buan,
Tha sinn air sinn fhèin a thoirt suas an-dràsta.
Bidh tost ar cridhe mun chaladh gar toirt ri chèile.
‘S tha clann ann cuideachd,
Iolaichean an aoibhneis air an carachadh gu saor.
Ach fhathast tha mi cluinntinn
A’ fuasgladh fad’ às fuaim bhodhar nan cogaidhean catharra
A mharbh an aigne gun crìoch a chur air miann.
‘S na sùmainnean, a bhràthair, ag ionnsaigh na Breatainn Bige,
Cop nam bruadar air fad a thionnsgain sinn uair
Air lagh mar bhall-airm bhon ùine ri teachd.


Sealladh dhe na Bàlcain
A leithid a dh’ìomhaigh, spealt a thìr
Far am bi na craobhan fhèin an aghaidh a chèile
‘S e duine ‘s e tarraing a-mach mo shùl
Gu ceithir àirdean
A chrois’ air a cur à àite.

Bidh ‘n ragadair air a chur
An riochd ùr, tha mi ‘n dùil,
Ga phasgadh ann an anart-bàis de mhodh.

Ach eadar fuil is luath
Bho seo a-mach bidh sgàilean
Ìomhaigh spealt
Agus tìr air fad air a murt.

Friday, June 12, 2009

Alain Rochat in Gaelic

Abhainn a' Chridhe ri Gàirdeachas 1
do Chailean

mo leanabh tiodhlac gun smal 's a liuthad tiodhlac ri teachd
sinn a' coiseachd leum thar nan allt
sinn a' leantainn oirnn a' sreap - na fionnain-feòir
gan sluigeadh suas anns na lèintean fosgailt' againn
clisgeadh de dh'aoibhneas làn

do làmh a' leigeil mo làimh' às - tha thu 'g ràdh
tha mi dol don ghiuthas ud thall - na do ghàrradh
thu a' gabhail 's a' toirt an t-saoghail uair is uair
agus air a thoirt an sin tha loinn a tha sinn a' cruinneachadh
's tu ri gàire 's a' labhairt an tiotain - na meuran agad
a' glacadh mo mheur fhèin 's a' sreap barrachd fhathast

Wednesday, June 10, 2009

Jean-Georges Lossier in Gaelic

Un Éclair Court au Hasard
Dealanach, geàrr, le turchairt –
A-steach tron phreasarlach
Gu luideagan na h-oidhche
‘S i ga h-imlich gu lasair anns an spot.

Na dorsan dubh’ a’ bualadh –
Cluinnidh tu iad.
Na lòchrain sa ghaoith na cùis-uabhais
A bhios ag èirigh gam bruthadh fo chois.

Ach tilgidh an àilleachd ag iadhadh na talmhainn
Solas fada fhathast
Air na h-eilthirich air an sligh’ air adhart.

Ach an dèidh sin gun dùin an t-sìorraidheachd
Air a togail air cùl nan tobhtaichean
Thairis orra turas eile.

Thursday, June 4, 2009

Mise agus Pangur Bàn

Mise agus Pangur Bàn
Brisidh an dùthchas tro shùilean a’ chait

Mise ‘s mo laochan Pangur Bàn
Ri seilg le chèile mar bu dàn,
A mheanmna fhèin gu lèir gu buan
Ri luchag is mi fhèin ri duan.

Gach oidhche ‘n uair sin ri rosg
(Seach òl mar chàch mar an trosg)
Is ri mo leabhran air obair a’ bhàird
Is obair nan luch aig Pangur mar cheàird.

M’ aire ri seo ri toirt sùil a-nall
Nam Schottenkloster ann an St. Gall
Air na beanntan àrda bhuam an cèin
Gun sgeul – mo sgìths! – air mo dhùthchas fhèin.

Tuesday, June 2, 2009

Issa

a' toirt a bheòlain
gu sleamhainn -
an dreathan-donn